中国語通訳について[id="001"]
中国で使用されている言語は大きく7種類あります。その中でも使用割合の高い言語が「北京語」と「広東語」です。中国では地域によって言語が使い分けられているため「中国語」と安易に依頼を進めると、参加者に正確に伝わらず、後々大きな問題に発展する恐れがあります。中国語通訳者を手配する場合には、実績のあるエージェントに依頼することをおすすめいたします。
JCSの通訳サービスの特徴[id="002"]
JCS(日本コンベンションサービス)の通訳サービスは、ニーズが多い英語、中国語、韓国語、フランス語、スペイン語、ロシア語のみならず、その他にも多くの言語にも対応しており、世界の公用語の99%以上をカバーしています。また、通訳業界のトップクラスとなる2,000名以上の通訳者が登録しており、分野ごとに専門性の高い通訳者を手配でき、高品質な通訳サービスの提供を実現しております。
-
豊富な登録者数と案件実績
業界トップクラスの登録者数を誇るJCSでは内容、専門性にあわせ最適な通訳者をアサイン致します。北京語はもちろん、広東語、台湾語などの言語対応や人柄やホスピタリティ等ご希望に沿った対応が可能です。
-
多言語、機材もまとめて手配可能
中国語通訳だけでなく、日中韓3言語や複数言語での通訳者手配が可能です。また通訳者手配に加え、大型会議において同時通訳ブースや必要機材をワンストップで一式手配致します。
-
翻訳とセットで依頼可能
通訳手配に加え、投影スライドやプログラムの翻訳、会議当日のサマリー(要約)作成、文字起こしも対応いたします。簡体字・繁体字など、ご要望に応じて対応可能です。
中国語翻訳についてはこちら
対応分野/詳細実績[id="003"]
当社では、国際会議からビジネスセミナーまで、各専門分野において、幅広く対応実績がございます。国際的な外交の舞台で培ったグローバルレベルの通訳品質を、お客様のニーズに合わせて提供しております。
中国語対応分野例
政府・官公庁 | 首脳会談、バイ会談、大臣会合、外相会合、ほか |
---|---|
医学・製薬 | GMP監査、GCP監査、学会、開発関連会議、ほか |
ファッション・美容 | 新製品発表会、PRイベント、セミナー、工場見学、ほか |
シンクタンク関連 | 中国事情、中米関係、日中韓協力関係、高齢化・人口問題、環境問題、ほか |
法律・知財 | 特許、商標、独占禁止法、セミナー、ほか |
IT・通信 | キックオフイベント、トレーニング、セミナー、視察、ほか |
中国語案件実績一例
-
- 日中韓スポーツ大臣会合
- 日中韓子ども童話交流事業
- 2024トキ国際フォーラム
- 農業遺産国際会議
- 台湾検査官の査察に伴うミーテイング
- 日中韓賢人会議
- NEAS-Forum
- GCP適合性調査
- 2023 Sales Excellence Award Workshop
- 第14回アジア太平洋都市サミット
- 日中相互協議
- 日中韓共同研究ワークショップ(低炭素社会)
- スマートエネルギーWeek
- Advertising Week Asia
- 日中科学技術政策セミナー
- 日中韓文化コンテンツ産業フォーラム
- 東京北京フォーラム
- 日経フォーラム アジアの未来
- China Investor Forum
- 東アジア原子力フォーラム
- 日本LD学会
- 北東アジア経済発展国際会議(NICE)
顧客の声[id="004"]
「想像を超える品質」
ZOOMを使用した同時通訳を依頼しましたが、想像をはるかに超える品質でした。 日本⇔台湾での相互ディスカッションを含むセミナーでしたが、ほぼタイムラグなく会話が出来ました。 実りのあるディスカッションを実現することができ感謝しております。
「フレキシブルな対応」
スケジュールが何度も変わったにも関わらず、非常にフレキシブルにご対応頂きました。中国語の通訳も非常に聞き取りやすく、ミーティングの参加者からとても良いフィードバックを頂きました。
通訳料金[id="005"]
以下の料金表は、日本語 ⇔ 英語、中国語、韓国語の言語に対応した基本料金ですが、その他の言語も別料金にて承っております。お客様のご予算に応じて、臨機応変に適切なプランを提案いたしますので、まずはご相談ください。 通訳者の人数、専門分野、通訳者のクラス、機材有無などについても、お気軽にお問い合わせください。
通訳料金
通訳者グレード | 1名/一日 拘束8時間以内 |
1名/半日 拘束4時間以内 |
グレードの説明 |
---|---|---|---|
S | ¥130,000 | ¥91,000 | 技術・学術的に高度な分野における実績が顕著な通訳者。特に国際政治、医薬、歯学、先端技術、法律、デポジション、税務、特許など、専門性の高い分野で幅広い知識と豊富な経験を持つ。同時通訳のレベルであり、フリーランスとして概ね10年以上のキャリアを有する。 |
A | ¥110,000 | ¥77,000 | 同時・逐次を問わず高度な言語スキルと豊富な専門的知識を有する者で、大規模な国際会議や企業イベントでの同時通訳、専門的で重要性の高い社内会議での活躍が期待できる。通訳者ごとに専門領域(IT、医学、薬学、法律、金融、政治、経済、エネルギー、環境など)が存在します。同時通訳レベル。フリーランス歴は概ね10年以上。 |
B | ¥85,000 | ¥59,000 | 実務経験5年程度。社内会議、レセプションの司会、挨拶等の通訳。 |
※料金は全て税抜きの金額となります。
※手配から事前準備まで専任の通訳コーディネーターがサポート致します。
※当社の半日料金は4時間までの拘束が可能です。
※上記以外、英語キーや希少言語もお気軽にお問合せください。
希少言語はリソースが限られるためスケジュールの確認から進めさせて頂きます。
※上記以外、英語キーや希少言語もお気軽にお問合せください。希少言語はリソースが限られるためスケジュールの確認から進めさせて頂きます。
お問い合わせからご利用の流れ[id="006"]
通訳サービスに関するご不明な点やご質問、お見積もりのご依頼など、お気軽にご相談ください。通信機材サービスについては、こちらから確認いただけます。
-
STEP 1
お問い合わせ
- 日時・場所に加え、内容・目的・規模について通訳コーディネーターがお客様のご要望を詳しく伺います。
-
STEP 2
お見積もり
- ご要望をもとに、通訳者のクラスや人数体制、必要機材をご提案します。
- 通訳者のスケジュールや実績を確認し、的確なマッチングを行います。
-
STEP 3
ご発注・準備
- ご発注後に、当日使用されるアジェンダや詳細資料などをご提供いただきます。通訳者の事前準備のために使用いたします。
-
STEP 4
会議当日
- お客様にご指示いただいた時間・場所に通訳者がお伺いいたします。必要に応じて、通訳コーディネーターが現場に同行いたします。
-
STEP 5
フィードバック
- 会議終了後、通訳者のパフォーマンスやコーディネーションに関するご要望、改善点などがございましたら、ご遠慮なくお申し付けください。
-
注意点
ご発注後のキャンセルは、日時変更も含めてキャンセル料の対象になりますのでご了承ください。
「STEP 3」の段階で、会議用の資料(アジェンダ、読み原稿、投影資料、スピーカーの略歴、抄録、用語集など)をご準備いただけますと、通訳者をスムーズに手配することができます。